Cette nouvelle traduction francophone est l’occasion de (re)découvrir une fresque judéo-canadienne épique, rocambolesque, imprégnée de l'humour féroce de son auteur, le montréalais anglophone Mordechai Richler (1931-2001). S'y entremêlent des Inuits convertis au judaïsme (!), la Longue marche de Mao, la dernière expédition de Franklin dans l’Arctique en 1845, un corbeau maléfique et six générations de la famille Gursky (inspirée de la richissime famille Bronfman). Un grand roman d’aventure canadien, qui fait coexister Histoire et références locales, avec verve. Etourdissant.