La narratrice tente de renouer avec le darija, l'arabe vernaculaire du Maroc, mélange d'arabe, de chleuh, d'espagnol et de français. Séparée de ses parents, elle écoute cette langue dans les rues, prend des cours et dialogue virtuellement avec Mer, au Maroc. De Paris à Toronto, elle interroge l'héritage, la perte et la redécouverte de ses racines marocaines en France. Premier roman.
La narratrice, originaire du Maroc, vit à Paris, éloignée de sa famille natale. Elle tente de renouer avec le darija, l'arabe vernaculaire du Maroc. Elle prend des cours et forme un tandem linguistique avec Mer, qui vit au Maroc. Elle part également à la découverte des taxiphones présents à Paris et en banlieue parisienne, véritable lieu d’échanges et de rencontres où circulent différentes langues. Ce récit singulier et attachant tout à la fois urbain et intime questionne la filiation, les origines, le lien à la langue maternelle, ainsi que les différences culturelles et l’intégration.